Typiquement entendu dans les
pubs anglais et dit par un "mate" et irremediablement synonyme d'une
bonne demi heure d'ennuie...
Avant de venir en UK, je
pensais que les francais etaient premier au palmares des europeens les plus nuls
en langue etrangeres... Depuis que je suis ici, je me suis apercu que les
anglais nous valent bien.
Comme les petits francais,
les petits anglais ont eu des cours de langues etrangeres dont le francais
semble etre la plus populaire, mais ont plus ou moins abandonné l'idée de les
pratiquer lorsqu'ils grandissent, (excepté bien sur ceux qui se specialisent en
langue). Géneralement, ils se revelent incapables de le parler a l'age adulte,
par timidité ou par honte de leur niveau. Je l'ai verifié au pub de nombreuses
fois, car j'essaye toujours de les encourager a sortir 2 mots en francais mais
ca s'arrete la...
Plusieurs fois, je me suis
retrouvé attablé dans un pub avec des collegues accompagnés par leur compagne.
La biere desinhibant tout le monde, et un collegue me lance: "You know, my
girlfriend speaks french...". Son amie a ses cotes me regarde en souriant,
prete a montrer ses capacites linguistiques. je sais alors que je vais avoir
droit a une heure de discussion laborieuse en francais approximatif, que
evidement ma politesse naturelle m'empeche d'esquiver.
Le plus énervant est que je
sais pertinement que mon interlocutrice et moi ne depasseront jamais le cap
de la discussion amicale. Pas de frotti-frotta envisageable (je ne suis pas un
voleur de femme, jamais aux copains et juste une fois a un connaissance...). Je
cache donc mon desappointement derriere un masque souriant.
Mais bon tout n'ai pas perdu,
sourire et gentillesse vont probablement emmener le colleque a m'offrir une
biere...
Enfin ca pourrait etre pire, ca
pourrait etre un homme...
Autre bloggeur francophone/ Other french
writting blogger
blogmir
par Gar
Amud
For the brave,
Dictionary:
http://www.yourdictionary.com/
For the patient:
This blog has been translated in a
comment