"All the english women are ginger
Published on March 4, 2004 By JEPEL In Blogging
"Toutes les anglaises sont rousses..."

C'est ce qu'aurait ecrit a sa famille, un francais fraichement debarque a Calais apres avoir croise une anglaise a la chevelure rouge sur les quais britanniques. C'est aussi la conclusion d'une blague, pas tres drole mais relativement explicite sur notre facon de comprendre nos differences. Entre autres choses, voyager permet de rencontrer d'autres cultures, des lieus inconnus et de se confronter a l'image que les "indigenes" ont de votre culture. Probablement que l'europe par ses differentes nationalites, langues et cultures est un vivier fertile pour creer et rependre les cliches. Souvent moqueurs et pretentieux, ils peuvent contenir neanmoins un petit fond de verite. 

A chaque fois que je rentre en France, apres quelques mois, en Angleterre, les questions de mes proches reviennent invariablement autour de la mauvaise qualites des repas, le climat pourri et les gens froid. Inlassablement, je repete a mes grandmeres, mes parents et mes amis que les supermarches vendent les meme articles, evidement sans les specialites regionnales francaises, que le Rotaume Uni, malgres son climat changeant est considere en secheresse depuis quelques annees et que les anglais sont certainement differents mais neanmoins sympas. 

De retour, en Angleterre, je doit subir de gentilles railleries sur la France, ses greves a repetition de transport qui paralysent l'europe, ses pauses dejeuners qui durent des heures, son armee de foncionnaires et la longevite surprennante de Johnny Halliday qui illustre bien la qualite de la scene musicale francaise. Et je me defend , evidement en utilisant d'autres cliches, la NHS et ses queues durant des mois, les trains anglais qui deraillent, les gaspillages de la monarchie....

Cliche contre cliche...la bataille des non-idee. En y reflechissant bien, les cliches sont partout, en bien et en mal.

 Positif, par exemple, dans le dernier film de Nicholson Something gotta give, une scene m'a frappe par sa naivite, Diane Keaton, accompagnee par sa fille, va faire des emplettes dans un traiteur francais et s'applique a parler francais, le Francais est alors synonyme de luxe, qualite et elegance. Negatif, dans les Simpsons qui ont donne aux republicain, l'expression "cheese-eating surrending monkeys" et utilise les gaulois comme sujet de moquerie  et de mechant potentiels.

Je pourrais en ajouter encore, mais au fond les cliches montrent surtout l'etroitesse de vision des gens qui les utilisent plus que sur leur objet. Ils soulignent nos tendances a ranger les gens et leur culture dans de petites boites. Comment lutter contre ces lunettes deformantes? La seule solution reste d'aller a la rencontre de l'autre, sans peur, ni idee preconcues. 

Les aveugles le savent bien, la seule facon de s'en sortir reste encore de parler...


Autre bloggeur francophone/ Other french writting blogger

blogmir par Gar Amud

Dictionary:

http://www.yourdictionary.com/


Comments
on Mar 04, 2004
wow...it took me a bit, but I actually managed to translate and read what you wrote...

next time I'll try and answer you in french...
on Mar 04, 2004
Thanks for your effort, I hope you found the reading rewardfull

Cheers
on Mar 05, 2004
Béni soit celui qui joue au go-between et qui exerce son regard dans les deux sens, sans complaisance aucune. On gagnera à rester vigilant ... bel article mon cher Jepel et merci pour l'estime
on Mar 22, 2004
I have decided to translate in English my French article. Although I will always let some days between.

"All the English women are ginger..."
That's would have been written to his family, by a Frenchmen sonly after landing at Dover and had seen an English woman with ginger hair on the British dock. It is also the closure of a joke, not really funny but quiet explicit about the way we understand our differences. Between other things, traveling allow to meet other cultures, unknown places and also to confront with the picture the native have from your culture. Probably that Europe with his different nationalities, languages and cultures is a fertile soil for generating and spread clichés. Often mocking and pretentious, they can nevertheless contain a small truth.

Every time that I went back home, after spending few months in England, my relative invariably ask me the same questions about the bad quality of the English food, the weather rotten and the lack of warmness of English people. Tirelessly, I repeat to my grandmothers, my parents and my friends that you can find almost everything in the superstore that UK is considered almost in drought for the last years and that English are certainly different but nevertheless nice people.

Back in England, I have to endure the gentle raillery about France, its repeated transport's strikes that block europe, the lunch break that last hours, its army of civil servants and the surprising long life time of Johnny Halliday showing the quality of the French musical scene. And I defend, obviously using other clichés: NHS and his months of queue, the trains that derail, the waste of the monarchy...

Cliché vs cliché: the fight of the non idea. Thinking about it, good and bad clichés are everywhere,

Positive, for example, in the last Jack Nicholson's movie, Something gotta give, a scene stroke me by its naivety, Diane Keaton followed by her daughter, go shopping in a French delicatessen et is really keen to demonstrate her French. French means luxe, quality and elegance. Negative, in the Simpsons that gave to American republicans the cheese-eating surrendering monkeys and use regularly gallic as potential villains and to laugh about.

I could built on that, but the bottom line is that clichés reveal more about the narrow vision of people who employ them than about their targets. They highlight our tendencies to put different people and cultures into small boxes. How to fight against those distorting glasses? The only solution remain to go for meeting people, without fears or preconceived ideas.

Blind knows it, the only way is to talk.